Kubota GL19 – GL32 | Idraulica di controllo dell’ascensore GL201 – GL281 (monroematica): come funziona?

Abbiamo scritto un blog per i modelli seguenti riguardo al sistema idraulico azionato elettronicamente. Ciò ha a che fare con l’impostazione della fresa e l’inclinazione del collegamento. Elenco a cui si applica questo articolo:

Kubota:

•GL19, GL21, GL23, GL25, GL26, GL27, GL29, GL32

•GT-3, GT-5, GT-8

•GL201, GL201 MFWD, GL220, GL220 MFWD, GL221, GL240, GL241, GL260, GL261, GL281

Hinomoto:

•NX21, NX23, NX25, NX27, NX29, NX32

•NX240, NX260

• NX201, NX201 MFWD, NX220, NX220 MFWD, NX221, NX240, NX241, NX260, NX261, NX277, NX280, NX281

Di seguito una panoramica del funzionamento di una centralina idraulica della serie Kubota GL

La Monroematic vista dalla GL25

L’unità di controllo dal manuale:

 

1. Manopola di regolazione automatica della profondità dell’aratro (オート耕深調節ダイヤル)

2. Interruttore di riserva[MA-specificatie] (バックアップスイッチ[MA仕様])

3. Interruttore Monroe/3P (モンロ/3P切換スイッチ)

4. Quadrante di regolazione dell’angolo di abbinamento Monroe (モンローマチック角度調節ダイヤル)

5. Cambio manuale della partita Monroe (モンローマチック手動スイッチ)

6. Sollevare il quadrante superiore del braccio[MA-specificatie] (リフトアーム上限ダイヤル[MA仕様])

7. Commutatore automatico[MA-specificatie] (オート切換えスイッチ[MA仕様])

Spiegazione Monroematic 1.

Manopola di regolazione automatica della profondità dell’aratro[MA-specificatie] (オート耕深調節ダイヤル[MA仕様])

Questo pulsante viene utilizzato per regolare automaticamente la profondità di aratura quando gli interruttori sono impostati su “Normale”, “Sensibile” o “Auto”. Ciò consente di regolare la profondità da poco profonda a profonda, a seconda delle condizioni di lavoro desiderate.

Nota aggiuntiva (補足) : In modalità “Superficiale” (浅), questo pulsante può essere utilizzato per limitare la profondità di lavorazione per evitare che l’aratro affondi troppo in profondità nel terreno. Usalo come un modo pratico per rendere la modifica meno profonda.

Cambio manuale partita Monroe (モンローマチック手動スイッチ)

Questo interruttore viene utilizzato quando l’interruttore Monroe/3P è impostato su una posizione diversa da “off” (切). Permette di inclinare l’utensile a sinistra o a destra a seconda delle esigenze di lavorazione.

Spiegazione

Questa sezione fornisce una panoramica di tre importanti funzioni operative della macchina:

1. Interruttore di backup[MA-specificatie] : Assiste nel sollevamento automatico dell’attrezzo quando la macchina è in retromarcia. Ciò impedisce che l’attrezzo colpisca il terreno o venga danneggiato durante la retromarcia.

2. Manopola di regolazione automatica della profondità dell’aratro[MA-specificatie] : Consente all’operatore di regolare automaticamente la profondità di aratura in base alle condizioni del campo. Ciò è utile sia per l’aratura superficiale che profonda.

3. Interruttore manuale Monroe Match : utilizzato per inclinare manualmente l’attrezzo a sinistra o a destra, utile in situazioni in cui è necessario un controllo preciso dell’attrezzo.

Spiegazione Monroematic 2.

Interruttore di backup[MA-specificatie] (バックアップスイッチ[MA仕様])

Questo interruttore fa sì che l’attrezzo si sollevi quando la leva della retromarcia (trasmissione) viene portata in posizione di retromarcia.

1. Quando la leva della retromarcia viene posizionata in retromarcia mentre l’attrezzo è abbassato, l’attrezzo si solleverà automaticamente.

2. Se si desidera abbassare l’attrezzo dopo che è stato sollevato dall’interruttore di backup, utilizzare la pompa idraulica o la maniglia di sollevamento per abbassare l’attrezzo.

Spiegazione Monroematic 4.

Quadrante di regolazione dell’angolo di corrispondenza Monroe (モンローマチック角度調節ダイヤル)

Gli interruttori Monroe/3P devono essere impostati su una posizione diversa da “off”, utilizzando questo quadrante per regolare la posizione dell’attrezzo.

1. Quando il quadrante è impostato sulla posizione “orizzontale” (水平) :

•L’attrezzo rimane in posizione orizzontale.

2. Quando il quadrante è girato a sinistra (左下) :

•L’attrezzo si inclina a sinistra.

3. Quando il quadrante è girato a destra (右下) :

•L’attrezzo si inclina a destra.

Nota : quando lo strumento è nella posizione superiore, viene mantenuto in posizione orizzontale.

Spiegazione

Questo quadrante viene utilizzato per regolare l’angolazione dello strumento durante l’uso. A seconda dell’attività specifica, potrebbe essere necessario tenere lo strumento in posizione orizzontale o inclinarlo a sinistra o a destra per migliorare prestazioni o precisione. Il quadrante consente agli utenti di regolare facilmente queste impostazioni.

Spiegazione Monroematic 6.

Manopola rotante superiore del braccio di sollevamento[MA-specificatie] (リフトアーム上限ダイヤル[MA仕様])

Questo quadrante viene utilizzato per regolare la posizione superiore del braccio di sollevamento.

1. Quando il quadrante è impostato su “alto” (高) :

•L’altezza di sollevamento massima del braccio di sollevamento è aumentata.

2. Quando il quadrante è impostato su “basso” (低) :

•L’altezza massima di sollevamento del braccio di sollevamento è ridotta.

Nota aggiuntiva (補足)

•La manopola rotante superiore del braccio di sollevamento consente di regolare come desiderato le altezze massime di sollevamento impostate dalla leva di controllo della pompa e dalla leva di sollevamento idraulico.

Spiegazione

Questo quadrante consente all’utente di regolare l’altezza massima del braccio di sollevamento. Ciò è utile in situazioni in cui la macchina deve sollevare attrezzi a diverse altezze a seconda dell’attività agricola specifica. Ruotando la manopola su “alto” o “basso”, l’operatore può regolare l’altezza di sollevamento in base alle esigenze del momento.

Spiegazione Monroematic 7.

 

Commutatore automatico[MA-specificatie] (オート切換えスイッチ[MA仕様])

Libera (自) : in questa posizione la macchina può essere utilizzata per attività agricole generali, dove la profondità può variare da bassa a profonda. Questa è un’impostazione predefinita per vari tipi di lavoro sul campo.

Auto (動) : questa modalità è progettata specificatamente per la coltivazione di campi di riso bagnati. La macchina regola automaticamente la profondità in base alle condizioni per ottenere il miglior risultato.

Spento (切) : Disabilita le funzioni automatiche della macchina, consentendo il funzionamento manuale.

Nota importante

•Quando si lavora con la cappa rotante sollevata, l’interruttore deve essere impostato su “Libero (自)” o “Off (切)” per evitare danni alla macchina.

Scaricare la pressione dal sistema

Come utilizzare lo scarico della pressione idraulica (油圧取出しの使い方)

Questa procedura viene utilizzata quando si desidera scaricare la pressione idraulica dal cilindro.

1. Spostare la leva della pompa idraulica o la leva di sollevamento nella posizione superiore e impostare il Monroe Match in posizione “Arresto orizzontale” (平行停止).

2.Impostare il quadrante superiore del braccio di sollevamento sulla posizione “Rilasciare la pressione idraulica” (油圧取出し).

3. Impostare la leva di regolazione della profondità e bloccare la pressione idraulica.

4. Per scaricare la pressione idraulica (ovvero per sollevare o abbassare il braccio di sollevamento), utilizzare l’interruttore automatico Monroe Match.

Note aggiuntive (補足)

•Quando il quadrante superiore del braccio di sollevamento è impostato sulla posizione “Rilasciare la pressione idraulica”, la “Spia dello spazzaneve automatico”, la “Spia della pompa”, la “Spia di riserva” e la “Spia di abbinamento Monroe” sono spente.

•Nella posizione “Rilasciare la pressione idraulica”, la pompa idraulica, la leva di sollevamento e l’interruttore Monroe Match non funzionano.

•Se il motore viene arrestato durante la modalità “Spurgo pressione idraulica”, utilizzare nuovamente la modalità “Spurgo pressione idraulica” ruotando il quadrante su “basso” (低), quindi riportandolo sulla posizione “Spurgo pressione idraulica”.

Dopo aver completato lo scarico della pressione idraulica, assicurarsi di rilasciare la pressione idraulica.

Spiegazione

Queste istruzioni spiegano come scaricare la pressione idraulica dal cilindro. Questo processo prevede il posizionamento di vari interruttori e leve per mettere la macchina nella configurazione corretta. Ciò è particolarmente utile in situazioni in cui è necessario estrarre energia idraulica dalla macchina per altre applicazioni.

Partita di Monroe dentro e fuori

Funzione Monroe Match “Abilitata” (automatica).

Quando Monroe Match è abilitato (自動), presenta i seguenti vantaggi durante il lavoro:

L’inclinazione dell’attrezzo rimane costante , indipendentemente dall’inclinazione del trattore stesso.

1. Quando il quadrante di regolazione dell’angolo di corrispondenza Monroe è impostato sulla posizione orizzontale (水平) :

•Adatto per l’aratura su terreni pianeggianti o risaie bagnate.

•Livellamento delle risaie, utilizzo dei dischi rotanti sostitutivi e altre attività simili.

•Lavoro generale sul campo come preparare il terreno per la semina o la piantagione.

2. Se il quadrante di regolazione dell’angolo di corrispondenza Monroe è impostato su una posizione diversa da quella orizzontale (水平以外) :

•Per coltivazioni in posizione verticale, livellamento di superfici irregolari e altri lavori speciali.

Funzione Monroe Match “Disabilitata” (Manuale).

Quando Monroe Match è disabilitato (手動), è utile per le seguenti attività:

Per lavori che richiedono un angolo maggiore , come lavorare su pendii ripidi.

•Per rimuovere l’utensile al termine del lavoro.

Ulteriori commenti

•Se Monroe Match non è necessario (ad esempio per lavori con caricatore frontale), impostarlo su “Off” (手動).

•Tenere presente che quando si opera manualmente e il braccio di sollevamento è completamente sollevato, la pressione sui punti di articolazione potrebbe aumentare, causando danni.

•Quando si stringe la catena di fissaggio, assicurarsi di farlo a mano ed evitare l’uso di strumenti per evitare una tensione eccessiva.

Interruttore manuale Monroe Match

L’interruttore manuale Monroe Match viene utilizzato quando l’interruttore Monroe/3P è disabilitato (切). Questo interruttore inclina l’attrezzo a sinistra o a destra, a seconda delle esigenze di lavoro.

Quando la leva è spostata verso l’alto (上げ方向):

•Inclina verso l’alto il lato destro dell’attrezzo.

Quando la leva è abbassata (下げ方向):

•Inclina verso il basso il lato destro dell’attrezzo.

Nota aggiuntiva

•L’interruttore funziona senza intoppi con il minimo sforzo. Per evitare danni, non applicare una forza eccessiva sull’interruttore.

Sensore di rotolamento monroematico

Attenzione quando si maneggia il sensore di rotolamento (ローリングセンサの取扱い注意)

Il sensore di rotolamento è un componente elettronico che rileva l’inclinazione della macchina.

Nota importante:

•Fare attenzione a non urtare o sottoporre a urti il ​​sensore di rotolamento poiché ciò potrebbe ridurne la funzionalità. Maneggiare questa parte con cura per assicurarsi che continui a funzionare correttamente.

Comandi Monroematic al volante

Utilizzo della posizione di profondità dell’aratro (耕深位置制御)

Note importanti:

1. Quando l’indicatore della pompa è acceso :

•Utilizzare la leva idraulica o la leva di controllo della pompa per spegnere l’indicatore della pompa prima di continuare a utilizzare la macchina.

2. La leva di controllo della pompa funziona in modo fluido con una forza minima :

•Evitare di applicare una forza eccessiva alla leva per evitare danni.

3. Quando vengono installati nuovi strumenti :

•Utilizzare la leva idraulica invece della leva di comando della pompa per sollevare l’attrezzo, facendo attenzione a non lasciare che l’attrezzo colpisca l’assale anteriore.

 

Comando del sollevatore posteriore

Funzionamento del sistema di sollevamento e abbassamento degli attrezzi (作業機昇降装置の取扱い)

I comandi idraulici continuano a funzionare indipendentemente dallo stato della frizione finché il motore è in funzione. Prima di eseguire operazioni relative alla posizione, assicurarsi che l’interruttore di cambio automatico sia spento.

Leva idraulica (leva di controllo della posizione) (油圧レバー [ポジションコントロールレバー])

La leva idraulica consente di sollevare e abbassare liberamente gli attrezzi. Tirando indietro la leva l’attrezzo si solleva. Spingendo la leva in avanti l’attrezzo scende.

Note importanti[MA-specificatie] (重要[MA仕様])

1. Per la sicurezza valgono le seguenti proprietà:

•Dopo aver avviato il motore e impostato la leva idraulica nella posizione desiderata (finché il motore è in funzione e l’interruttore principale è su “on”), l’attrezzo rimane in posizione.

•Quando si spegne il motore o si sposta la leva idraulica in una posizione più bassa, l’attrezzo si abbassa.

2. Utilizzo del fermo a leva[M-specificatie] (レバーストッパの使い方[M仕様])

•Impostare la posizione desiderata con la leva idraulica.

•Mettere il fermo della leva nella posizione corretta.

•La leva idraulica può quindi essere spostata fino all’arresto della leva, mantenendo sempre la stessa posizione dell’attrezzo.

Regolazione della velocità di abbassamento del sollevatore posteriore

Implementare la regolazione della velocità di discesa (作業機落下速度の調整)

È possibile regolare la velocità di discesa dell’attrezzo ruotando la manopola della velocità di discesa.

Svoltare a sinistra (“早くなる”) : l’attrezzo scende più velocemente.

Girare a destra (“遅くなる”) : l’attrezzo scende più lentamente.

Posizione centrale (“ロック”) : Blocca, arresta il movimento.

Commenti aggiuntivi (補足)

Specifica MA : se la velocità di discesa è troppo elevata e l’attrezzo non scende in modo fluido, regolare la velocità di discesa per un funzionamento più fluido.

•Quando si blocca la leva idraulica, serrare delicatamente la vite e assicurarsi che sia serrata saldamente, ma non troppo.

Cestino0
Non ci sono prodotti nel carrello!
Continua con gli acquisti

Hoofdmenu