Kubota GL19 – GL32 | GL201 – Sistema hidráulico de control de elevación GL281 (monroemático): ¿cómo funciona?

Hemos escrito un blog para los modelos siguientes sobre el sistema hidráulico operado electrónicamente. Esto tiene que ver con el ajuste de la cortadora y la inclinación del varillaje. Lista a la que se aplica este artículo:

Kubota:

•GL19, GL21, GL23, GL25, GL26, GL27, GL29, GL32

•GT-3, GT-5, GT-8

•GL201, GL201 TDM, GL220, GL220 TDM, GL221, GL240, GL241, GL260, GL261, GL281

Hinomoto:

•NX21, NX23, NX25, NX27, NX29, NX32

•NX240, NX260

•NX201, NX201 TDM, NX220, NX220 TDM, NX221, NX240, NX241, NX260, NX261, NX277, NX280, NX281

A continuación se muestra una descripción general del funcionamiento de una unidad de control hidráulico de la serie Kubota GL.

La Monroematic vista desde el GL25

La unidad de control del manual:

 

1. Perilla de ajuste automático de la profundidad del arado (オート深調節ダイヤル)

2. Interruptor de respaldo[MA-specificatie] (バックアップスイッチ[MA仕様])

3. Interruptor Monroe/3P (モンロ/ 3P切換スイッチ)

4. Dial de ajuste del ángulo Monroe Match (モンローマチック角度調節ダイヤル)

5. Interruptor manual Monroe Match (モンローマチック手動スイッチ)

6. Levante el dial superior del brazo[MA-specificatie] (リフトアーム上限ダイヤル[MA仕様])

7. Interruptor de cambio automático[MA-specificatie] (オート切換えスイッチ[MA仕様])

Explicación monromática 1.

Perilla de ajuste automático de profundidad del arado[MA-specificatie] (オート耕深調節ダイヤル[MA仕様])

Este botón se utiliza para ajustar automáticamente la profundidad de arado cuando los interruptores están configurados en «Normal», «Sensible» o «Auto». Esto le permite ajustar la profundidad de poco profunda a profunda, según las condiciones de trabajo deseadas.

Nota adicional (補足) : En el modo “Poco profundo” (浅), este botón se puede utilizar para limitar la profundidad de labranza y evitar que el arado se hunda demasiado en el suelo. Utilice esto como una forma práctica de hacer que la edición sea menos profunda.

Interruptor manual Monroe Match (モンローマチック手動スイッチ)

Este interruptor se utiliza cuando el interruptor Monroe/3P está configurado en una posición distinta de “apagado” (切). Permite inclinar la herramienta hacia la izquierda o hacia la derecha según las necesidades de mecanizado.

Explicación

Esta sección proporciona una descripción general de tres funciones operativas importantes de la máquina:

1. Interruptor de respaldo[MA-specificatie] : Ayuda en el levantamiento automático del implemento cuando la máquina está en marcha atrás. Esto evita que el implemento golpee el suelo o se dañe al dar marcha atrás.

2. Perilla de ajuste automático de la profundidad del arado[MA-specificatie] : Permite al operador ajustar automáticamente la profundidad de arado dependiendo de las condiciones del campo. Esto es útil tanto para arados superficiales como profundos.

3. Interruptor manual Monroe Match : Se utiliza para inclinar manualmente el implemento hacia la izquierda o hacia la derecha, útil en situaciones donde es necesario un control preciso del implemento.

Explicación Monroemática 2.

Interruptor de respaldo[MA-specificatie] (バックアップスイッチ[MA仕様])

Este interruptor hace que el implemento se eleve cuando la palanca de marcha atrás (transmisión) se coloca en la posición de marcha atrás.

1. Cuando la palanca de marcha atrás se coloca en marcha atrás mientras el implemento está bajado, el implemento se elevará automáticamente.

2. Si desea bajar el implemento nuevamente después de haberlo levantado mediante el interruptor de respaldo, use la bomba hidráulica o la manija de elevación para bajar el implemento nuevamente.

Explicación monromática 4.

Dial de ajuste del ángulo Monroe Match (モンローマチック角度調節ダイヤル)

Los interruptores Monroe/3P deben configurarse en una posición distinta de «apagado», usando este dial para ajustar la posición del implemento.

1. Cuando el dial está en la posición “horizontal” (水平) :

•El implemento permanece en posición horizontal.

2. Cuando el dial se gira hacia la izquierda (左下) :

•La máquina se inclina hacia la izquierda.

3. Cuando el dial se gira hacia la derecha (右下) :

•La máquina se inclina hacia la derecha.

Nota : Cuando la herramienta está en la posición superior, se mantiene en posición horizontal.

Explicación

Este dial se utiliza para ajustar el ángulo de la herramienta durante el uso. Dependiendo de la tarea específica, puede ser necesario sostener la herramienta en posición horizontal o inclinarla hacia la izquierda o hacia la derecha para un mejor rendimiento o precisión. El dial permite a los usuarios ajustar fácilmente estas configuraciones.

Explicación monromática 6.

Perilla giratoria superior del brazo de elevación[MA-specificatie] (リフトアーム上限ダイヤル[MA仕様])

Este dial se utiliza para ajustar la posición superior del brazo de elevación.

1. Cuando el dial se gira a “alto” (高) :

•Se aumenta la altura máxima de elevación del brazo de elevación.

2. Cuando el dial se gira a “bajo” (低) :

•Se reduce la altura máxima de elevación del brazo elevador.

Nota adicional (補足)

•La perilla giratoria superior del brazo de elevación permite ajustar según se desee las alturas máximas de elevación establecidas por la palanca de control de la bomba y la palanca de elevación hidráulica.

Explicación

Este dial permite al usuario ajustar la altura máxima del brazo de elevación. Esto es útil en situaciones en las que la máquina necesita levantar implementos a diferentes alturas dependiendo de la tarea agrícola específica. Girando el mando a “alta” o “baja”, el operador puede ajustar la altura de elevación para adaptarse a las necesidades del momento.

Explicación monromática 7.

 

Interruptor de cambio automático[MA-specificatie] (オート切換えスイッチ[MA仕様])

Libre (自) : En esta posición la máquina se puede utilizar para tareas agrícolas generales, donde la profundidad puede variar de poco profunda a profunda. Esta es una configuración predeterminada para varios tipos de trabajo de campo.

Auto (動) : este modo está diseñado específicamente para cultivar campos de arroz húmedos. La máquina ajusta automáticamente la profundidad dependiendo de las condiciones para lograr el mejor resultado.

Apagado (切) : Desactiva las funciones automáticas de la máquina, permitiendo la operación manual.

Nota importante

•Cuando el trabajo se realiza con una campana giratoria elevada, el interruptor debe estar en “Libre (自)” o “Apagado (切)” para evitar daños a la máquina.

Liberar presión del sistema.

Cómo utilizar el drenaje de presión hidráulica (油圧取出しの使い方)

Este procedimiento se utiliza cuando desea purgar la presión hidráulica del cilindro.

1. Mueva la palanca de la bomba hidráulica o la palanca de elevación a la posición superior y coloque el Monroe Match en la posición «Parada horizontal» (平行停止).

2.Fije el dial superior del brazo de elevación en la posición “Aliviar presión hidráulica” (油圧取出し).

3. Ajuste la palanca de ajuste de profundidad y bloquee la presión hidráulica.

4. Para aliviar la presión hidráulica (es decir, subir o bajar el brazo de elevación), utilice el interruptor automático Monroe Match.

Notas adicionales (補足)

•Cuando el dial superior del brazo de elevación está en la posición “Aliviar presión hidráulica”, la “Lámpara de arado automático”, la “Lámpara de bomba”, la “Lámpara de respaldo” y la “Lámpara Monroe Match” se apagan.

•En la posición “Aliviar presión hidráulica”, la bomba hidráulica, la palanca de elevación y el interruptor Monroe Match no funcionan.

•Si el motor se para durante el modo “Purga de presión hidráulica”, use el modo “Purga de presión hidráulica” nuevamente girando el dial a “baja” (低), luego vuelva a la posición de “Purga de presión hidráulica”.

Después de completar el drenaje de la presión hidráulica, asegúrese de liberar la presión hidráulica.

Explicación

Estas instrucciones explican cómo purgar la presión hidráulica del cilindro. Este proceso implica colocar varios interruptores y palancas para colocar la máquina en la configuración correcta. Esto es especialmente útil en situaciones en las que es necesario extraer energía hidráulica de la máquina para otras aplicaciones.

Monroe coincide dentro y fuera

Función Monroe Match “habilitada” (automática)

Cuando Monroe Match está habilitado (自動), tiene los siguientes beneficios mientras trabaja:

La pendiente del implemento permanece constante , independientemente de la pendiente del propio tractor.

1. Cuando el dial de ajuste del ángulo Monroe Match está en posición horizontal (水平) :

•Adecuado para arar en terrenos llanos o arrozales húmedos.

•Nivelación de arrozales, trabajo de discos de rotación de repuesto y otras tareas similares.

•Trabajos generales de campo como preparación del terreno para siembra o plantación.

2. Si el dial de ajuste del ángulo Monroe Match está configurado en una posición que no sea horizontal (水平以外) :

•Para mantener cultivos en posición vertical, nivelar superficies irregulares y otros trabajos especiales.

Función Monroe Match “Desactivada” (Manual)

Cuando Monroe Match está deshabilitado (手動), es útil para las siguientes tareas:

Para trabajos que requieren un ángulo mayor , como trabajar en pendientes pronunciadas.

•Para retirar la herramienta una vez finalizado el trabajo.

Comentarios adicionales

•Si no se necesita Monroe Match (por ejemplo, para trabajar con cargador frontal), configúrelo en “Desactivado” (手動).

•Tenga en cuenta que cuando se opera manualmente y el brazo de elevación está completamente elevado, la presión sobre los puntos de pivote puede aumentar y provocar daños.

•Al apretar la cadena de retención, asegúrese de hacerlo a mano y evite el uso de herramientas para evitar una tensión excesiva.

Interruptor manual Monroe Match

El interruptor manual Monroe Match se utiliza cuando el interruptor Monroe/3P está desactivado (切). Este interruptor inclina el implemento hacia la izquierda o hacia la derecha, según los requisitos de trabajo.

Cuando se empuja la palanca hacia arriba (上げ方向):

•Inclina hacia arriba el lado derecho del implemento.

Cuando se empuja la palanca hacia abajo (下げ方向):

•Inclina el lado derecho del implemento hacia abajo.

Nota adicional

•El interruptor funciona suavemente con un mínimo esfuerzo. Para evitar daños, no aplique fuerza excesiva al interruptor.

Sensor de balanceo monoemático

Precaución al manipular el sensor de balanceo (ローリングセンサの取扱い注意)

El sensor de balanceo es un componente electrónico que detecta la inclinación de la máquina.

Nota importante:

•Tenga cuidado de no golpear ni someter el sensor de balanceo a golpes, ya que esto puede reducir su funcionalidad. Maneje esta pieza con cuidado para asegurarse de que siga funcionando correctamente.

Controles monromaticos en el volante

Operación de la posición de profundidad del arado (耕深位置制御)

Notas importantes:

1. Cuando el indicador de la bomba está encendido :

•Utilice la palanca hidráulica o la palanca de control de la bomba para apagar el indicador de la bomba antes de continuar operando la máquina.

2. La palanca de control de la bomba funciona suavemente con una fuerza mínima :

•Evite aplicar fuerza excesiva a la palanca para evitar daños.

3. Cuando se instalan nuevas herramientas :

•Utilice la palanca hidráulica en lugar de la palanca de control de la bomba para elevar el implemento, teniendo cuidado de no dejar que el implemento golpee el eje delantero.

 

Control del elevador trasero

Operación del sistema de elevación y descenso de implementos (作業機昇降装置の取扱い)

Los controles hidráulicos continúan funcionando independientemente del estado del embrague mientras el motor esté en marcha. Antes de realizar trabajos relacionados con la posición, asegúrese de que el interruptor de cambio automático esté apagado.

Palanca hidráulica (palanca de control de posición) (油圧レバー [ポジションコントロールレバー])

La palanca hidráulica permite subir y bajar los implementos libremente. Al tirar de la palanca hacia atrás, el implemento se eleva. Empujando la palanca hacia adelante, el implemento desciende.

Notas importantes[MA-specificatie] (重要[MA仕様])

1. Las siguientes propiedades se aplican por seguridad :

•Después de arrancar el motor y colocar la palanca hidráulica en la posición deseada (siempre que el motor esté en marcha y el interruptor principal esté “on”), el implemento permanece en su posición.

•Cuando se para el motor o se mueve la palanca hidráulica a una posición más baja, el implemento desciende.

2. Uso del tope de palanca[M-specificatie] (レバーストッパの使い方[M仕様])

•Ajustar la posición deseada con la palanca hidráulica.

•Coloque el tope de la palanca en la posición correcta.

•Seguidamente se puede mover la palanca hidráulica hasta el tope de palanca, manteniendo siempre la misma posición del implemento.

Ajuste de la velocidad de descenso del elevador trasero

Implementar ajuste de velocidad de descenso (作業機落下速度の調整)

Puede ajustar la velocidad de descenso del implemento girando la empuñadura de velocidad de descenso.

Girar a la izquierda (“早くなる”) : El implemento desciende más rápido.

Giro a la derecha (“遅くなる”) : El implemento desciende más lentamente.

Posición central (“ロック”) : Bloqueo, detiene el movimiento.

Comentarios adicionales (補足)

Especificación MA : Si la velocidad de descenso es demasiado rápida y el implemento no desciende suavemente, ajuste la velocidad de descenso para un funcionamiento más suave.

•Al bloquear la palanca hidráulica, apriete suavemente el tornillo y asegúrese de que esté bien apretado, pero no demasiado.

Cesta0
No hay productos en la cesta.
Seguir comprando

Hoofdmenu