Kubota GL19-GL32 | GL201 – GL281 Système hydraulique de commande de levage (monroématique) – comment cela fonctionne-t-il ?

Nous avons rédigé un blog pour les modèles ci-dessous concernant le système hydraulique à commande électronique. Cela concerne le réglage de la fraise et l’inclinaison de la tringlerie. Liste à laquelle s’applique cet article :

Kubota :

•GL19, GL21, GL23, GL25, GL26, GL27, GL29, GL32

•GT-3, GT-5, GT-8

•GL201, GL201 MFWD, GL220, GL220 MFWD, GL221, GL240, GL241, GL260, GL261, GL281

Hinomoto :

•NX21, NX23, NX25, NX27, NX29, NX32

•NX240, NX260

•NX201, NX201 MFWD, NX220, NX220 MFWD, NX221, NX240, NX241, NX260, NX261, NX277, NX280, NX281

Vous trouverez ci-dessous un aperçu du fonctionnement d’une unité de commande hydraulique de la série Kubota GL

Le Monroematic vu du GL25

L’unité de commande du manuel :

 

1. Bouton de réglage automatique de la profondeur de labour (オート深調節ダイヤル)

2. Commutateur de sauvegarde[MA-specificatie] (バックアップスイッチ[MA仕様])

3. Commutateur Monroe/ 3P (モンロ/3P切換スイッチ)

4. Cadran de réglage de l’angle de correspondance Monroe (モンローマチック角度調節ダイヤ)

5. Commutateur manuel Monroe Match (モンローマチック手動スイッチ)

6. Cadran supérieur du bras de levage[MA-specificatie] (リフトアーム上限ダイヤル[MA仕様])

7. Commutateur automatique[MA-specificatie] (オート切換えスイッチ[MA仕様])

Explication Monroematic 1.

Bouton de réglage automatique de la profondeur de labour[MA-specificatie] (オート耕深調節ダイヤル[MA仕様])

Ce bouton est utilisé pour ajuster automatiquement la profondeur de labour lorsque les commutateurs sont réglés sur « Normal », « Sensible » ou « Auto ». Cela vous permet d’ajuster la profondeur de faible à profonde, en fonction des conditions de travail souhaitées.

Note complémentaire (補足) : En mode « Shallow » (浅), ce bouton peut être utilisé pour limiter la profondeur de travail du sol afin d’éviter que la charrue ne s’enfonce trop profondément dans le sol. Utilisez-le comme un moyen pratique de rendre la modification moins profonde.

Commutateur manuel Monroe Match (モンローマチック手動スイッチ)

Cet interrupteur est utilisé lorsque l’interrupteur Monroe/3P est réglé sur une position autre que « off » (切). Il permet d’incliner l’outil vers la gauche ou la droite en fonction des besoins d’usinage.

Explication

Cette section donne un aperçu de trois fonctions opérationnelles importantes de la machine :

1. Commutateur de sauvegarde[MA-specificatie] : Aide au levage automatique de l’outil lorsque la machine est en marche arrière. Cela évite que l’outil ne heurte le sol ou ne soit endommagé en marche arrière.

2. Bouton de réglage automatique de la profondeur de labour[MA-specificatie] : Permet à l’opérateur d’ajuster automatiquement la profondeur de labour en fonction des conditions du terrain. Ceci est utile pour les labours superficiels et profonds.

3. Commutateur manuel Monroe Match : utilisé pour incliner manuellement l’outil vers la gauche ou la droite, utile dans les situations où un contrôle précis de l’outil est nécessaire.

Explication Monroematic 2.

Commutateur de sauvegarde[MA-specificatie] (バックアップスイッチ[MA仕様])

Cet interrupteur fait monter l’outil lorsque le levier de marche arrière (transmission) est placé en position marche arrière.

1. Lorsque le levier de marche arrière est placé en marche arrière alors que l’outil est abaissé, l’outil se relève automatiquement.

2. Si vous souhaitez abaisser à nouveau l’outil après qu’il a été soulevé par l’interrupteur de secours, utilisez la pompe hydraulique ou la poignée de levage pour abaisser à nouveau l’outil.

Explication Monroematic 4.

Cadran de réglage de l’angle de correspondance Monroe

Les commutateurs Monroe/3P doivent être réglés sur une position autre que « off », en utilisant cette molette pour régler la position de l’outil.

1. Lorsque le cadran est réglé sur la position « horizontale » (水平) :

•L’outil reste en position horizontale.

2. Lorsque la molette est tournée vers la gauche (左下) :

•L’outil s’incline vers la gauche.

3. Lorsque la molette est tournée vers la droite (右下) :

•L’outil s’incline vers la droite.

Remarque : Lorsque l’outil est en position haute, il est maintenu en position horizontale.

Explication

Ce cadran est utilisé pour ajuster l’angle de l’outil pendant l’utilisation. En fonction de la tâche spécifique, il peut être nécessaire de maintenir l’outil en position horizontale ou de l’incliner vers la gauche ou la droite pour de meilleures performances ou précision. Le cadran permet aux utilisateurs d’ajuster facilement ces paramètres.

Explication Monroematic 6.

Bouton rotatif supérieur du bras de levage[MA-specificatie] (リフトアーム上限ダイヤル[MA仕様])

Ce cadran est utilisé pour régler la position supérieure du bras de levage.

1. Lorsque la molette est tournée sur « haut » (高) :

•La hauteur de levage maximale du bras de levage est augmentée.

2. Lorsque la molette est tournée sur « faible » (低) :

•La hauteur de levage maximale du bras de levage est réduite.

Note complémentaire (補足)

•Le bouton rotatif supérieur du bras de levage permet d’ajuster comme vous le souhaitez les hauteurs de levage maximales définies par le levier de commande de la pompe et le levier de levage hydraulique.

Explication

Ce cadran permet à l’utilisateur de régler la hauteur maximale du bras de levage. Ceci est utile dans les situations où la machine doit soulever des outils à différentes hauteurs en fonction de la tâche agricole spécifique. En tournant le bouton sur « haut » ou « bas », l’opérateur peut régler la hauteur de levage en fonction des besoins du moment.

Explication Monroematic 7.

 

Commutateur automatique[MA-specificatie] (オート切換えスイッチ[MA仕様])

Libre (自) : Dans cette position, la machine peut être utilisée pour des tâches agricoles générales, où la profondeur peut varier de faible à profonde. Il s’agit d’un paramètre par défaut pour différents types de travaux sur le terrain.

Auto (動) : Ce mode est spécifiquement conçu pour cultiver des rizières humides. La machine ajuste automatiquement la profondeur en fonction des conditions pour obtenir le meilleur résultat.

Off (切) : Désactive les fonctions automatiques de la machine, permettant un fonctionnement manuel.

Remarque importante

•Lorsque le travail est effectué avec un capot rotatif relevé, l’interrupteur doit être réglé sur « Libre (自) » ou « Off (切) » pour éviter d’endommager la machine.

Relâcher la pression du système

Comment utiliser le drain à pression hydraulique (油圧取出しの使い方)

Cette procédure est utilisée lorsque vous souhaitez purger la pression hydraulique du cylindre.

1. Déplacez le levier de la pompe hydraulique ou le levier de levage vers la position supérieure et réglez le Monroe Match sur la position « Arrêt horizontal » (平行停止).

2. Réglez le cadran supérieur du bras de levage sur la position « Soulager la pression hydraulique » (油圧取出し).

3. Ajustez le levier de réglage de la profondeur et verrouillez la pression hydraulique.

4. Pour relâcher la pression hydraulique (c’est-à-dire pour lever ou abaisser le bras de levage), utilisez l’interrupteur automatique Monroe Match.

Commentaires supplémentaires (補足)

•Lorsque le cadran supérieur du bras de levage est réglé sur la position « Soulager la pression hydraulique », les voyants « Lampe de déneigement automatique », « Lampe de pompe », « Lampe de secours » et « Lampe d’allumette Monroe » sont éteints.

•En position « Soulagement de la pression hydraulique », la pompe hydraulique, le levier de levage et l’interrupteur Monroe Match ne fonctionnent pas.

•Si le moteur est arrêté pendant le mode « Purge de pression hydraulique », utilisez à nouveau le mode « Purge de pression hydraulique » en tournant le cadran sur « bas » (低), puis revenez à la position « Purge de pression hydraulique ».

Après avoir terminé la vidange de la pression hydraulique, assurez-vous de relâcher la pression hydraulique.

Explication

Ces instructions expliquent comment purger la pression hydraulique du cylindre. Ce processus implique le positionnement de divers interrupteurs et leviers pour mettre la machine dans la bonne configuration. Ceci est particulièrement utile dans les situations où vous devez extraire de l’énergie hydraulique de la machine pour d’autres applications.

Monroe match à l’intérieur et à l’extérieur

Fonctionnalité Monroe Match « Activée » (automatique)

Lorsque Monroe Match est activé (自動), il présente les avantages suivants pendant le travail :

L’inclinaison de l’outil reste constante , quelle que soit l’inclinaison du tracteur lui-même.

1. Lorsque le cadran de réglage de l’angle de correspondance Monroe est réglé sur la position horizontale (水平) :

•Convient au labour sur terrain plat ou dans les rizières humides.

• Nivellement des rizières, travail des disques de rotation de remplacement et autres tâches similaires.

• Travaux généraux sur le terrain tels que la préparation du terrain pour les semis ou la plantation.

2. Si la molette de réglage de l’angle de correspondance Monroe est réglée sur une position autre qu’horizontale (水平以外) :

•Pour les cultures sur pied, le nivellement de surfaces inégales et d’autres travaux spéciaux.

Fonction Monroe Match « désactivée » (manuelle)

Lorsque Monroe Match est désactivé (手動), il est utile pour les tâches suivantes :

Pour les travaux nécessitant un angle plus élevé , comme le travail sur des pentes raides.

•Pour retirer l’outil une fois le travail terminé.

Commentaires supplémentaires

•Si Monroe Match n’est pas nécessaire (par exemple pour le travail avec un chargeur frontal), réglez-le sur « Off » (手動).

•Notez que lors d’une utilisation manuelle et que le bras de levage est complètement levé, la pression sur les points de pivotement peut augmenter, provoquant des dommages.

•Lorsque vous serrez la chaîne de retenue, veillez à le faire à la main et évitez d’utiliser des outils pour éviter une tension excessive.

Interrupteur manuel Monroe Match

Le commutateur manuel Monroe Match est utilisé lorsque le commutateur Monroe/3P est désactivé (切). Cet interrupteur incline l’outil vers la gauche ou la droite, selon les exigences du travail.

Lorsque le levier est poussé vers le haut (上げ方向) :

•Incline le côté droit de l’outil vers le haut.

Lorsque le levier est poussé vers le bas (下げ方向) :

•Incline le côté droit de l’outil vers le bas.

Remarque complémentaire

•Le commutateur fonctionne en douceur avec un minimum d’effort. Pour éviter tout dommage, n’appliquez pas de force excessive sur l’interrupteur.

Capteur de roulement monroématique

Prudence lors de la manipulation du capteur de roulement (ローリングセンサの取扱い注意)

Le capteur de roulement est un composant électronique qui détecte la pente de la machine.

Remarque importante :

•Veillez à ne pas cogner ou soumettre le capteur de roulement à des chocs car cela pourrait réduire sa fonctionnalité. Manipulez cette pièce avec soin pour vous assurer qu’elle continue de fonctionner correctement.

Commandes Monroematic au volant

Fonctionnement de la position de profondeur de la charrue (耕深位置制御)

Remarques importantes :

1. Lorsque le voyant de la pompe est allumé :

•Utilisez le levier hydraulique ou le levier de commande de la pompe pour éteindre l’indicateur de la pompe avant de continuer à utiliser la machine.

2. Le levier de commande de la pompe fonctionne en douceur avec un minimum de force :

•Évitez d’appliquer une force excessive sur le levier pour éviter tout dommage.

3. Lorsque de nouveaux outils sont installés :

•Utilisez le levier hydraulique au lieu du levier de commande de la pompe pour relever l’outil, en faisant attention à ne pas laisser l’outil heurter l’essieu avant.

 

Commande du relevage arrière

Utilisation du système de levage et d’abaissement des outils (作業機昇降装置の取扱い)

Les commandes hydrauliques continuent de fonctionner quel que soit l’état de l’embrayage tant que le moteur tourne. Avant d’effectuer des travaux liés à la position, assurez-vous que l’interrupteur de changement automatique est éteint.

Levier hydraulique (levier de contrôle de position) (油圧レバー [ポジションコントロールレバー])

Le levier hydraulique permet de lever et d’abaisser librement les outils. En tirant le levier vers l’arrière, l’outil monte. En poussant le levier vers l’avant, l’outil descend.

Remarques importantes[MA-specificatie] ([MA仕様] )

1. Les propriétés suivantes s’appliquent pour la sécurité :

•Après avoir démarré le moteur et réglé le levier hydraulique dans la position souhaitée (tant que le moteur tourne et que l’interrupteur principal est sur « on »), l’outil reste en position.

•Lorsque le moteur est arrêté ou que le levier hydraulique est déplacé vers une position inférieure, l’outil descend.

2. Utilisation de la butée de levier[M-specificatie] (レバーストッパの使い方[M仕様])

•Réglez la position souhaitée avec le levier hydraulique.

•Mettez la butée du levier dans la bonne position.

•Le levier hydraulique peut alors être déplacé jusqu’à la butée du levier, en conservant toujours la même position de l’outil.

Réglage de la vitesse de descente du relevage arrière

Mettre en œuvre l’ajustement de la vitesse de descente (作業機落下速度の調整)

Vous pouvez régler la vitesse de descente de l’outil en tournant la poignée de vitesse de descente.

Tourner vers la gauche (« 早くなる ») : L’outil descend plus vite.

Tourner vers la droite (« 遅くなる ») : L’outil descend plus lentement.

Position centrale (« ロック ») : Verrouillage, arrête le mouvement.

Commentaires supplémentaires (補足)

Spécification MA : Si la vitesse de descente est trop rapide et que l’outil ne descend pas en douceur, réglez la vitesse de descente pour un fonctionnement plus fluide.

•Lorsque vous verrouillez le levier hydraulique, serrez doucement la vis et assurez-vous qu’elle est bien serrée, mais pas trop.

Panier0
Il n'y a aucun produit dans le panier !
Poursuivre les achats

Hoofdmenu